Bienvenue cher visiteur
Veuillez vous inscrire ou vous connecter

  Nom d’utilisateur:   Mot de passe:   
Index  FAQ  Rechercher  Membres  Groupes  Profil  S’enregistrer
 Se connecter pour vérifier ses messages privés
  LingvoSoft Talking Text Translator 2008 English <-> French
Sauter vers:    
  Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet medmatiq Index du Forum » Informatique » Software     
Auteur Message
Sage
Diamond
Diamond

Hors ligne

Inscrit le: 22 Aoû 2007
Messages: 1 380
Masculin
Point(s): 443
Moyenne de points: 0,32
MessagePosté le: Mer 22 Oct - 16:24 (2008) Répondre en citant

LingvoSoft Talking Traducteur de Texte vous permet de diriger efficacement les tâches de traduction les plusscomplexes . Utilisé par les traducteurs professionnels, cette utilité robuste délivre des traductions précises et égulièrement compréhensibles de plus longs textes et parle le texte traduit à haute voix (texte à parole) synthèse de la voix.


* Complètement mis à jour et bases de données de le dictionnaire complètes
* Inclut l'Interface de la terminologie spécialisée technique, médicale, légale et autre
* texte à parole Avancé (TTS) production de la voix de tout texte
* style de la police de caractères Personnalisable et dimension
* interface Multilingue avec un choix d'anglais, français, allemand, Espagnol ou langues de l'exposition russes
* panneaux d Outils dans chaque fenêtre
* mettre en valeur Automatique de mots intraduisibles ou méconnus
* Sauve texte original et traductions dans les dossiers séparés
* interface de l'utilisateur Améliorée et documentation



on: 1.2.13
Downloads: 0
Download Time: 10.31 min at 56k
Platform: Windows
Type: Machine Translator
Language pairs: French <-> English, English <-> French
Translation: Bidirectional
Pronunciation: English, French

lien de téléchargement : http://downloads.lingvosoft.com/products/download/eval/lingvosoft-translato…

_________________
Il faut que le disciple de la sagesse ait le coeur grand et courageux


Publicité





MessagePosté le: Mer 22 Oct - 16:24 (2008)

PublicitéSupprimer les publicités ?
Sage
Diamond
Diamond

Hors ligne

Inscrit le: 22 Aoû 2007
Messages: 1 380
Masculin
Point(s): 443
Moyenne de points: 0,32
MessagePosté le: Mer 22 Oct - 16:27 (2008) Répondre en citant

on parle de bel et jupiter dans le texte de traduction Mr. Green

_________________
Il faut que le disciple de la sagesse ait le coeur grand et courageux


Ben
Administrateur
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 18 Aoû 2007
Messages: 7 763
Masculin
Point(s): 1 879
Moyenne de points: 0,24
MessagePosté le: Mer 22 Oct - 16:39 (2008) Répondre en citant

C'est gratuit ce logiciel ???


Sage
Diamond
Diamond

Hors ligne

Inscrit le: 22 Aoû 2007
Messages: 1 380
Masculin
Point(s): 443
Moyenne de points: 0,32
MessagePosté le: Mer 22 Oct - 16:54 (2008) Répondre en citant

non sco il coute 119 dollar Mr. Green si tu le veux gratuitement passe sur mp

_________________
Il faut que le disciple de la sagesse ait le coeur grand et courageux


Ben
Administrateur
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 18 Aoû 2007
Messages: 7 763
Masculin
Point(s): 1 879
Moyenne de points: 0,24
MessagePosté le: Mer 22 Oct - 17:03 (2008) Répondre en citant

Donc c'est la version essaie que tu nous as mis là haut , fallait le préciser mon pote .


Bel
Fidèle
Fidèle

Hors ligne

Inscrit le: 20 Oct 2007
Messages: 2 116
Localisation: casa
Féminin Gémeaux (21mai-20juin) 虎 Tigre
Point(s): 410
Moyenne de points: 0,19
MessagePosté le: Jeu 23 Oct - 14:17 (2008) Répondre en citant

sasati tu c très bien qu on besoin pr traduire les articles pleaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaase 

_________________


MSN
beautiful_mind
Gold
Gold

Hors ligne

Inscrit le: 01 Avr 2008
Messages: 347
Localisation: terre
Masculin
Point(s): 155
Moyenne de points: 0,45
MessagePosté le: Jeu 23 Oct - 19:03 (2008) Répondre en citant

Bel a écrit:
sasati tu c très bien qu on besoin pr traduire les articles pleaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaase 


hadiq traduction matatanfa3ech, khas lwa7ad yatbasa f english,

même les traducteurs n font p d bonne traduction d english ->french, dc c mieux d prendre l english on sahons q l english scientifiq est facile,et surtout si tu veux fr des recherches ou préparer des thèses. wa alah almo3ine

_________________
سبْحانَك اللَّهُمّ وبحَمْدكَ أشْهدُ أنْ لا إله إلا أنْت أسْتغْفِركَ وَأتَوبُ إليْك


Contenu Sponsorisé





MessagePosté le: Aujourd’hui à 22:17 (2016)

Montrer les messages depuis:   
  Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet medmatiq Index du Forum » Informatique » Software     

    

  
 

Portail | Index | creer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation



Medmatiq © 2007
Forums amis : MedMar- carrefour-dentaire
skin developed by: John Olson
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com